プロフェッショナル&パラレルキャリア フリーランス協会

二木 夢子

多様な英日・日英翻訳のニーズに真摯に向き合います。

職業
  • 翻訳
  • 活動エリア:

    静岡県 神奈川県 東京都 千葉県 埼玉県

  • 仕事の相談:

    歓迎

About Me

このプロフィールリンクをコピー

翻訳者(英日・日英)。JAT(日本翻訳者協会)理事、JTF(日本翻訳連盟)会員。
国際基督教大学 教養学部 社会科学科を卒業後、ソフトハウス、産業翻訳会社を経て独立。
IT、一般ビジネス分野を中心に、スタイルガイド(仕様書)に沿ったマニュアルから、わかりやすさが大切なチュートリアル、さらにはクリエイティブな切り口や訴求力が重要になる営業資料、書籍まで、さまざまな形式・分野へ対応の幅を広げています。
ひとくちに翻訳といっても、背後に潜むニーズは千差万別です。
お客様のお悩みをていねいにお伺いし、取引先や翻訳仲間との連携を含めて柔軟に対応してまいります。まずはご相談ください。

訳書に『両立思考』ウェンディ・スミス、マリアンヌ・ルイス著(2023年、日本能率協会マネジメントセンター)、『スケーリング・ピープル』クレア・ヒューズ・ジョンソン著(2025年、日経BP)など。

Jobs

Contact

※以下のような目的で連絡先を利用することは会員規約11条で固く禁止されています。
(9)(無限連鎖講を開設し、又はこれを勧誘する行為
(10)選挙期間中であるか否かを問わず、選挙運動又はこれに類する行為
(11)政治活動用の広告、宣伝、勧誘を目的とする行為
(12)宗教の勧誘を目的とする行為
(17)他の個人会員の個人情報を利用した一方的な営業・勧誘行為(フリーランス DB に掲載される連絡先を含む)

Reference

このユーザーに対する評価された数と紹介コメント

My Connections

このユーザーが評価したフリーランス

  • イチオシ

  • わたしが特に信頼するイチオシな人たちです


  • 知ってる

  • わたしの知り合いのナイスな人たちです。


  • 仕事した

  • わたしがこれまでに一緒に仕事をしたことがあるステキな人たちです。


  • 気になる

  • わたしが気になっている人がこんなにいます。